Ich höre gerade ein Hörbuch über Konfuzius: Gespräche des Konfuzius.

Konfuzius muss man interpretieren

Der Buch ist eine Liste von Sprüche zugeschriben zu Konfuzius. Die Originale Texte war auf Chineschish geschrieben. Konfuzius hat das Buch nicht geschrieben, seine Schüler haben es getan.

Auch wenn die Texte ist gut ubersetz, ist das Buch schwer zu verstehen. Man muss die Bedeutung jede Sprüche interpretieren.

Ich höre das Buch auf Englisch und in diese Übersetzung gibt es die folgende Sprüche:

The superior man acts before he speaks, and afterwards speaks according to his action. – brainyquote.com

Für die aktuellen Beitrag habe ich eine Deutsche Übersetzung für die Sprüche gesucht und ich habe ein paar gefunden:

  1. Erst handeln und dann mit seinen Worten sich danach richten. – aphorismen.de
  2. Erst handelt er, wie er denkt. Dann spricht er, wie er handelt. – zitat-des-tages.de
  3. Zi-gong fragte, was einen Edlen ausmache. Der Meister antwortete: »Erst handelt er, wie er denkt. Dann spricht er, wie er handelt.« – übersetzt und herausgegeben von Ralf Moritz

Der Referenz zu ein superior man habe ich gewundert, also ich habe auch eine Spanische Übersetzung gesucht:

El hombre superior actúa antes de hablar, y después habla de acuerdo a sus acciones. – elciudadano.com

Alle Deutsche ubersetzungen nehmen keine Bezug auf einen höheren Menschen. Die 3. Zitat spricht über Edlen, und das hat verschiedene Bedeutungen/Übersetzungen:

  1. von hochwertige Qualität
  2. English: nobel

Edel (君子): der moralisch ideale Mensch

Edel ist die Übersetzung von das Chinesisches Wort: 君子 (junzi):

junzi; man of virtue; high-minded person; noble person; superior person – wiktionary.org